Poema para el día de las madres en inglés

Pronto llega el día de las madres y si estas practicando el inglés y quieres sorprender a tu madre con una bella poesía en inglés hoy practicaremos el inglés con un bello poema especial para el día de las madres.

Día de las madres, poema especiales para dedicar en este día

Never Enough Nunca es suficiente
Sometimes I know the words to say to give thanks for all you’ve done, A veces sé las palabras para decir que doy gracias por todo lo que has hecho,
but then they fly up and away as quickly as they come. pero luego vuelan y desaparecen tan rápido como vienen.
How could I possibly thank you enough, the one who makes me whole, ¿Cómo podría agradecerte lo suficiente, el que me hace completo,
the one to whom I owe my life, the forming of my soul. a quien le debo mi vida, la formación de mi alma.
The one who tucked me in at night, the one who stopped my crying, El que me metió en la noche, el que paró mi llanto,
the one who was the expert at picking up when I was lying. el que era el experto en recoger cuando estaba mintiendo.
The one who saw me off to school and spent sad days alone, El que me vio en la escuela y pasó días tristes solo,
yet magically produced a smile as soon as I came home. sin embargo, mágicamente produjo una sonrisa tan pronto como llegué a casa.
The one who makes such sacrifices to always put me first, El que hace tales sacrificios siempre me pone primero,
who lets me test my broken wings, in spite of how it hurts. quien me permite probar mis alas rotas, a pesar de lo mucho que duele.
Who paints the world a rainbow when it’s filled with broken dreams, ¿Quién pinta el mundo como un arcoiris cuando está lleno de sueños rotos?
who explains it all so clearly when nothing is what it seems. quien lo explica todo tan claramente cuando nada es lo que parece.
Are there really any words for this? I find this question tough. ¿Hay realmente alguna palabra para esto? Encuentro esta pregunta difícil.
Anything I want to say just doesn’t seem enough. Todo lo que quiero decir simplemente no parece suficiente.
What way is there to thank you for your heart, your sweat, your tears, ¿De qué manera hay que agradecerte por tu corazón, tu sudor, tus lágrimas?
for ten thousand things you’ve done for oh so many years. por diez mil cosas que has hecho durante tantos años.
For changing with me as I changed, accepting all my flaws, Por cambiar conmigo cuando cambié, aceptando todos mis defectos,
not loving ’cause you had to, but loving just because. no amando porque tuviste que hacerlo, pero amando solo porque
For never giving up on me when your wits had reached its end, Por nunca renunciar a mí cuando tu ingenio había llegado a su fin,
for always being proud of me, for being my best friend. por estar siempre orgulloso de mí, por ser mi mejor amigo.
And so I come to realize, the only way to say, Y entonces me doy cuenta, la única manera de decir,
the only thank you that’s enough is clear in just one way. el único agradecimiento que es suficiente es claro de una sola manera.
Look at me before you see what I’ve become. Mírame antes de que veas en lo que me he convertido.
Do you see yourself in me, the job that you have done? ¿Te ves en mí, el trabajo que has hecho?
All your hopes and all your dreams, the strength that no one sees, Todas tus esperanzas y todos tus sueños, la fuerza que nadie ve,
a transfer over many years, your best was to pass me. una transferencia durante muchos años, tu mejor fue pasarme.
Thank you for the gifts you give, for everything you do, Gracias por los regalos que das, por todo lo que haces,
but thank you, Mommy, most of all for making dreams come true. pero gracias, mamá, sobre todo por hacer realidad los sueños.

No te pierdas el siguiente poema especial para el día de las madres:

Leave a comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Open chat