Las mejores frases del libro el principito en inglés

El libro el principito escrito por Antoine de Saint-Exupéry es un clásico y no hay en el mundo quien no haya escuchado hablar de él, es una novela corta publicada por primera vez en el año 1943 en el idioma inglés y francés. Este 2 de abril al celebrarse el día internacional del libro infantil les dejaremos algunas de las mejores frases de esta gran obra literaria especial tanto para niños como adultos en el idioma inglés.

El principito es uno de los libros más vendidos de todos los tiempos y ha sido traducido a más de doscientos cincuenta idiomas y dialectos incluyendo el sistema braile. Esta novela corta está llena de ilustraciones y escrita en una forma sencilla y casi poética con mensajes llenos de enseñanzas  y valores que llegan a lo más profundo del corazón.

El principito, citas para recordar en el idioma inglés

 

Español Inglés
Lo esencial es invisible a los ojos The essential is invisible to the eyes
Me pregunto si las estrellas se iluminan con el fin de que algún día, cada uno pueda encontrar la suya. I wonder if the stars are illuminated so that someday, everyone can find theirs.
Viví mucho con personas mayores y las he conocido muy de cerca; pero esto no ha mejorado demasiado mi opinión sobre ellas. I lived a lot with old people and I have known them very closely; but this has not greatly improved my opinion on them.
El principito, que me hacía muchas preguntas, jamás parecía oír las mías. The little prince, who asked me many questions, never seemed to hear mine.
Caminando en línea recta no puede uno llegar muy lejos. Walking in a straight line can not get very far.
Es muy triste olvidar a un amigo. No todos han tenido un amigo. It is very sad to forget a friend. Not everyone has had a friend.
Las personas mayores nunca pueden comprender algo por sí solas y es muy aburrido para los niños tener que darles una y otra vez explicaciones. Older people can never understand something by themselves and it is very boring for children to have to give explanations over and over again.
Fue el tiempo que pasaste con tu rosa lo que la hizo tan importante. It was the time you spent with your rose that made it so important.
Nada en el universo sigue siendo igual si en alguna parte, no se sabe dónde, un cordero que no conocemos ha comido, o no, a una rosa Nothing in the universe remains the same if somewhere, we do not know where, a lamb we do not know has eaten, or not, a rose
Yo puedo juzgarme a mí mismo en cualquier parte y no tengo necesidad de vivir aquí. I can judge myself anywhere and have no need to live here.
Para los vanidosos todos los demás hombres son admiradores. To the vain, all other men are admirers.
Cuando el misterio es demasiado impresionante, es imposible desobedecer. When the mystery is too impressive, it is impossible to disobey.
Lo que hace más importante a tu rosa, es el tiempo que tú has perdido con ella. What makes your rose more important is the time you’ve lost with it.
Es mucho más difícil juzgarse a sí mismo que juzgar a los demás. Si logras juzgarte bien a ti mismo eres un verdadero sabio. It is much harder to judge yourself than to judge others. If you can judge yourself well, you are a true sage.
Es una locura odiar a todas las rosas porque una te pinchó. Renunciar a todos tus sueños porque uno de ellos no se realizó. It’s crazy to hate all the roses because one punctured you. Give up all your dreams because one of them did not come true.
Si vienes, por ejemplo, a las cuatro de la tarde, comenzaré a ser feliz desde las tres. If you come, for example, at four in the afternoon, I will begin to be happy from three o’clock.
Él se enamoró de sus flores y no de sus raíces, y en otoño no supo qué hacer. He fell in love with his flowers and not with his roots, and in autumn he did not know what to do.
Se debe pedir a cada cual lo que esta a su alcance realizar. Everyone should be asked what they can do.
Las flores son débiles. Son ingenuas. Se defienden como pueden y las espinas son su defensa. The flowers are weak. They are naive. They defend themselves as they can and thorns are their defense.
Lo que realmente embellece al desierto –dijo el principito– es el pozo que se oculta en algún sitio… What really embellishes the desert, “said the little prince,” is the well hidden somewhere.
¡Bueno! Te admiro —dijo el principito encogiéndose de hombros—, pero ¿para qué te sirve? Good! “I admire you,” said the little prince with a shrug, “but what good is it for you?”
Cuando el misterio es demasiado impresionante, es imposible desobedecer. When the mystery is too impressive, it is impossible to disobey.
No se debe nunca escuchar a las flores. Solo se las debe contemplar y oler. La mía perfumaba mi planeta, pero yo no era capaz de alegrarme de ello. You should never listen to the flowers. You should only contemplate and smell them. Mine perfumed my planet, but I could not rejoice in it.
Eres responsable para siempre de aquello que has domesticado You are forever responsible for what you have tamed
¿Sabes? Cuando uno está verdaderamente triste le gusta ver las puestas de sol Do you know? When one is truly sad he likes to watch the sunsets
Me creía rico con una flor única y resulta que no tengo más que una rosa ordinaria I thought I was rich with a unique flower and I happen to have only one ordinary rose
Quizá el agua puede también ser buena para el corazón Maybe water can also be good for the heart.

Leave a comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Open chat