George H. W. Bush 1924 – 2018

30 de Noviembre de 2018, fecha que el mundo entero recordará, pues ha fallecido George H. W. Bush, hombre recordado por ser el presidente que selló la cruel guerra fría, y logró derrotar a Sadam Hussein en la Guerra del golfo, a los 94 años de edad. Definitivamente un excelente momento para recordarlo con un poco de su historia y algunas de sus frases más famosas en inglés y español para  practicar el idioma.

George H. W. Bush, fallece uno de los presidentes más populares de EEUU

Antes de meditar un poco sobre las frases más famosas de George H. W. Bush, cabe destacar un poco su historia, este hombre nacido en Nueva Inglaterra quedará siempre en la memoria del mundo entero y su mandato en la casa blanca desde el año 1989, hasta 1993 grabados en la historia del país, pues aunque fue una época tormentosa en lo que se refiere a política exterior Bush pudo salir con éxito de todo lo que se le presentaba.

Antes de llegar a ser presidente de la república George H. W. Bush, ya había hecho bastante vida política, fue:

  • Congresista,
  • Embajador ante las Naciones Unidas,
  • Embajador en China,
  • Jefe del Partido Republicano,
  • Director de la CIA y
  • Vicepresidente de la era Reagan.

Definitivamente George H. W. Bush, siempre fue un gran diplomático al lado de su compañera de vida Barbara Bush, quien ha muerto hace apenas 8 meses, Bush se ha despedido luego de una gran lucha que tuvo que batallar con el Parkinson y algunas dificultades respiratorias, padecía de un tipo de Parkinson que le impedía caminar y lo mantuvo en una silla de ruedas en los últimos años de vida, en los cuales vivió constantemente entre hospitales por sus problemas respiratorios.

Será siempre recordado por su gran liderazgo que podemos observar en algunas de sus frases más famosas y que a continuación compartiremos contigo:

Inglés Español
I don’t write letters anymore. Ya no escribo cartas.
Losing is tough. Perder es duro.
I was offered a job on Wall Street by my uncle. But I wanted to get out. Make-it-on-my-own kinda thing. Mi tío me ofreció un trabajo en Wall Street. Pero yo quería salir. Hazlo en mi propia cosa un poco.
No, I’m not anguished and tormented. No, no estoy angustiado y atormentado.
You have to understand that people that are hurting are going to criticize. Tienes que entender que las personas que están sufriendo van a criticar.
Never ask anyone over 70 how they feel. They’ll tell you. Nunca le preguntes a nadie mayor de 70 cómo se siente. Te lo diran
I can’t ever remember sitting around and saying, ‘gosh let’s hurry up and get these debates going, that’ll win it for me.’ Nope. No recuerdo haber estado sentado y decir: ‘Caramba, apresurémonos y pongamos en marcha estos debates, eso lo ganará para mí’. No
You know I vowed when I became President not to talk about the loneliest toughest job in the world and I didn’t. Sabes que cuando me convertí en presidente me prometí no hablar del trabajo más duro y solitario del mundo y no lo hice.
As his vice president for eight years, I learned more from Ronald Reagan than from anyone I encountered in all my years of public life. Como su vicepresidente durante ocho años, aprendí más de Ronald Reagan que de cualquiera que haya conocido en todos mis años de vida pública.
I think the 24-hour news cycle has helped exaggerate the differences between the parties. You can always find someone on TV somewhere carping about something. That didn’t happen 20 years ago. Creo que el ciclo de noticias de 24 horas ha ayudado a exagerar las diferencias entre las partes. Siempre puedes encontrar a alguien en la televisión en algún lugar hablando de algo. Eso no sucedió hace 20 años.
We can realise a lasting peace and transform the East-West relationship to one of enduring co-operation. Podemos lograr una paz duradera y transformar la relación Este-Oeste en una de cooperación duradera.
I have been very happy in the House of Representatives. He sido muy feliz en la Cámara de Representantes.
I have survivor’s curiosity, I guess. Tengo curiosidad de sobreviviente, supongo.
I hope my own children never have to fight a war. Espero que mis propios hijos nunca tengan que pelear una guerra.
What’s wrong with being a boring kind of guy? ¿Qué hay de malo en ser un tipo aburrido?
Gulf Lesson One is the value of airpower. Gulf Lesson One es el valor del poder aéreo.
But let me tell you, this gender thing is history. You’re looking at a guy who sat down with Margaret Thatcher across the table and talked about serious issues. Pero déjame decirte que esta cuestión de género es historia. Estás mirando a un tipo que se sentó con Margaret Thatcher sobre la mesa y habló sobre temas serios.
You cannot be President of the United States if you don’t have faith. Remember Lincoln, going to his knees in times of trial in the Civil War and all that stuff. No puedes ser presidente de los Estados Unidos si no tienes fe. Recuerda a Lincoln, arrodillándote en tiempos de juicio en la Guerra Civil y todo eso.
I’m conservative, but I’m not a nut about it. Soy conservador, pero no estoy loco por eso.
Please don’t ask me to do that which I’ve just said I’m not going to do, because you’re burning up time. The meter is running through the sand on you, and I am now filibustering. Por favor, no me pidas que haga lo que acabo de decir que no voy a hacer, porque estás quemando el tiempo. El medidor se está ejecutando a través de la arena en usted, y ahora estoy filibustering.
It’s no exaggeration to say that the undecideds could go one way or another. No es exagerado decir que los indecisos podrían ir de una manera u otra.
History will point out some of the things I did wrong and some of the things I did right. La historia señalará algunas de las cosas que hice mal y algunas de las que hice bien.
Every loss of life is terrible. Toda pérdida de vidas es terrible.
I think I’d be a better president because I was in combat. Creo que sería mejor presidente porque estaba en combate.
Well, I think everybody is frustrated by the finances of the U.N. and the inability to solve problems of war and peace. Bueno, creo que todo el mundo está frustrado por las finanzas de los EE.UU. y la incapacidad para resolver los problemas de la guerra y la paz.
I know my serve stinks, but I was a pretty good tennis player. Sé que mi servicio apesta, pero era un muy buen jugador de tenis.
The glory of being a carrier pilot has certainly worn off. La gloria de ser un piloto piloto sin duda ha desaparecido.
I think when you see an aircraft fire, these angry, black puffs of smoke, knowing that one of them could kill you that you – you – you understand the seriousness of the mission. And you understand your own mortality. Creo que cuando ves el fuego de un avión, estas enojadas y negras bocanadas de humo, sabiendo que uno de ellos podría matarte, tú, tú, tú comprendes la seriedad de la misión. Y tú entiendes tu propia mortalidad.
It’s a very good question, very direct, and I’m not going to answer it. Es una muy buena pregunta, muy directa, y no voy a responderla.
I will keep America moving forward, always forward, for a better America, for an endless enduring dream and a thousand Points of Light. This is my mission, and I will complete it. Mantendré a América avanzando, siempre hacia adelante, por una América mejor, por un sueño infinito y perdurable y mil Puntos de Luz. Esta es mi misión, y la completaré.

 

Leave a comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Open chat