Himno de Estados Unidos, The Star-Spangled Banner

HoHoy practicaremos el Inglés con el Himno de Estados Unidos, The Star-Spangled Banner escrito por Francis Scott Key en el año 1814 a los 35v años de edad. The Star-Spangled Banner fue declarada himno de Estados Unidos por una resolución del Congreso en el año 1931.

Himno de Estados Unidos, Letra en inglés y Español

A continuación te dejamos la letra del himno de Estados Unidos en Inglés y español, para que realices una buena practica del idioma:

Himno de Estados Unidos Letra original en inglés traducción al español (Literal)
I I
Oh say, can you see, by the dawn’s early light, Oh digamos, ¿puedes ver, con la primera luz de la aurora,
What so proudly we hailed at the twilight’s last gleaming, Lo que tan orgullosamente saludamos en el último destello del crepúsculo,
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, Cuyas amplias franjas y brillantes estrellas, a través de tenebrosa lucha,
O’er the ramparts we watched were so gallantly streaming? Sobre las murallas observábamos ondear tan gallardamente?
And the rockets’ red glare, the bombs bursting in air, Y el rojo fulgor de cohetes, las bombas estallando en el aire,
Gave proof through the night that our flag was still there. Dieron prueba en la noche de que nuestra bandera aún estaba ahí.
O say, does that star-spangled banner yet wave Oh di, ¿sigue ondeando la bandera tachonada de estrellas
O’er the land of the free, and the home of the brave? sobre la tierra de los libres y el hogar de los valientes?
II II
On the shore, dimly seen thro’ the mists of the deep, En la orilla, escasamente visible entre la niebla del mar,
Where the foe’s haughty host in dread silence reposes, Donde la horda arrogante del enemigo en pavoroso silencio reposa
What is that which the breeze, o’er the towering steep, ¿Qué es aquello que la brisa, sobre cimás más altas,
As it fitfully blows, half conceals, half discloses? Caprichosamente ondula, mostrándose y ocultándose a un tiempo?
Now it catches the gleam of the morning’s first beam, Ahora capta el resplandor del primer rayo del día,
In full glory reflected now shines in the stream: En plena gloria reflejada ahora brilla en la corriente:
‘Tis the star-spangled banner! O long may it wave Es la bandera tachonada de estrellas! Oh que ondee largo tiempo
O’er the land of the free and the home of the brave! Sobre la tierra de los libres y el hogar de los valientes!
III III
And where is that band who so vauntingly swore ¿Y dónde está esa banda que juró con tanta prepotencia,
That the havoc of war and the battle’s confusion Que los estragos de la guerra y la confusión de la batalla
A home and a country should leave us no more! No deberían dejarnos más un hogar y una patria?
Their blood has washed out their foul footsteps’ pollution. Su sangre ha limpiado la contaminación de sus sucios pasos.
No refuge could save the hireling and slave Ningún refugio podría salvar a los mercenarios y los esclavos
From the terror of flight, or the gloom of the grave: Del terror de la huida, o de la penumbra de la tumba:
And the star-spangled banner, in triumph doth wave Y la bandera tachonada de estrellas, triunfante ondea
O’er the land of the free and the home of the brave! Sobre la tierra de los libres y el hogar de los valientes.
IV IV
O thus be it ever when freemen shall stand ¡Oh, que siempre sea así cuando los hombres libres se mantengan firmes
Between their loved home and the war’s desolation! Entre sus queridos hogares y la desolación de la guerra!
Blest with victory and peace, may the Heav’n-rescued land Benditos en la victoria y la paz, que la tierra rescatada por el Cielo
Praise the Power that hath made and preserved us a nation. Alabe el Poder que ha logrado y que nos ha conservado como nación.
Then conquer we must, when our cause it is just, Luego conquistar debemos cuando nuestra causa sea justa
And this be our motto: “In God is our Trust.” Y este sea nuestro lema: «En Dios está nuestra Confianza».
And the star-spangled banner in triumph shall wave ¡Y la bandera tachonada de estrellas triunfante ondeará
O’er the land of the free and the home of the brave! Sobre la tierra de los libres y el hogar de los valientes!

Leave a comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Open chat