Mejorando la fluidez del inglés con el uso de los Modismos

Imagina que correrás un maratón y tu mejor amigo usa el modismo en inglés  “break a leg” que literalmente traduce rómpete una pierna, si no sabes que esa expresión es un modismo seguro te enojarías. “Break a leg”  es una frase que traduce ten suerte y es parte una larga lista de expresiones denominadas modismos en inglés las cuales se basan en analogías o metáforas que al ser traducidas de forma literal parecen carecer totalmente de sentido y su significado a menudo no es tan fácil de entender, es por ello que es muy importante conocer con detalle cómo se usan los modismos en inglés para evitar confusiones.

Los modismos pueden incluir colores, animales, deportes entre otras cosas y como hemos mencionado estas expresiones idiomáticas no deben ser entendidas de forma literal, entonces para aprender a comunicarte como un verdadero angloparlante y enriquecer tu vocabulario es necesario conocer cuáles son estas expresiones y cuál es su verdadero significado.

Modismos en inglés: cuales son los más utilizados ( ejemplos)

Para mostrarte como se utilizan los modismos te traemos una lista con los más utilizados y frases para ejemplificar cada uno de ellos.

 

Modismos Significado Ejemplos de uso
Under the weather Sentirse enfermo o indispuesto Tom looked a bit under the weather last night
Tom parecía no sentirse muy bien la noche anterior
The ball is in your court Depende de ti We know very little, so the ball is in your court
Sabemos muy poco del tema, así que depende de ti
Spill the beans Irse de la lengua Always keep a secret… never spill the beans
Mantén siempre un secreto… nunca sueltes la lengua
let the cat out of the bag Develar un secreto I hope he doesn’t let the cat out of the bag.
Espero que él no revele la verdad
Break a leg Desear suerte a alguien I heard you are running your first marathon on Saturday! Break a leg
¡Me dijeron que corres tu primer maratón este sábado! ¡Rómpete una pierna!
Pull someone’s leg Hacer una broma pesada Wait, are you pulling my leg?
Espera, me estas tomando el pelo?
Sat on the fence Estar indeciso Hard to sit on the fence, I’d imagine.
Es difícil no definirse, me imagino.
Through thick and thin Ser leal en cualquier circunstancia I keep smiling through thick and thin!
¡Sigo sonriendo contra viento y marea!
Once in a blue moon Rara vez I talk to my mother once in a blue moon on the telephone.
Hablo con mi  madre por teléfono  de vez en cuando
A piece of cake Algo que es muy fácil de realizar With your experience, it should be a piece of cake.
Con tu experiencia, debería ser muy fácil.
Take somethig with a pinch of salt No tomar algo muy en serio You have to take everything she says with a pinch of salt, because she tends to exaggerate.
No tienes que tomarte tolo lo que ella dice tan enserio, porque ella tiende a exagerar.
Hit the books Tener que estudiar I have to hit the books
Tengo que estudiar
Hit the sack Ir a dormir It’s time for me to hit the sack, I’m so tired
Es tiempo de dormir, estoy muy cansado
Twist someone’s arm Convencer a alguien I didn’t want to go to the exhibition, but Linda twisted my arm.
Yo quería ir a la exhibición pero linda me convenio
Up in the air Estar en lo incierto The whole future of the project is still up in the air.
Todo el futuro del proyecto es aún incierto
Stab someone in the back Traicionar a alguien Did you hear that Sarah stabbed Kate in the back last week?
¿Escuchaste que Sarah traicionó a Kate la semana pasada
Lose your touch Perder una habilidad It looks like you’ve lost your touch with the ladies
Parece que perdiste el toque con las damas
To sit tight and wait. Esperar pacientemente You’re just going to have to sit tight and wait.
Tendrás que esperar tranquilamente
Pitch in Colaborar We can all pitch in and buy her something great.
todos podemos colaborar y comprarle algo genial
Go cold turkey Dejar un hábito de repente Six years ago she went cold turkey on a three-pack-a-day smoking habit.
Seis años atrás ella dejó el hábito de fumar tres paquetes al día.

A continuación les compartiremos un video acerca de los modismos en inglés

Leave a comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Open chat