Lectura de un poema de Mario Benedetti en inglés

Una de las recomendaciones para aprender idiomas es interesarse por tener cada dia una lectura que les refuerce el vocabulario y que sea agradable y en esta ocasión vamos a dejarles un poema de Mario Benedetti en inglés, este autor reconocido internacionalmente nació en Uruguay, fue dramaturgo, escritor, poeta y periodista y su amplio repertorio literario fue traducido a más de 20 idiomas incluido el inglés. El poema de Mario Benedetti en inglés que les compartiremos se titula No te Rindas (Don´t give up) y es uno de los más populares y el favorito de muchos admiradores de su prosa debido al hermoso mensaje que contiene.

Hay ocasiones en la vida en que un poema como este que les dejaremos de Mario Benedetti en inglés Don´t give up les traerá no solo un aprendizaje de idioma sino que los inspirara, les darán aliento y la fortaleza para no rendirse en nada de lo que se propongan.

 

Mario Benedetti en inglés: No te rindas (Don´t give up)

Don´t give Up No te rindas
Don’t give up, you still have time No te rindas, aún estás a tiempo
to reach up and start anew, De alcanzar y comenzar de nuevo,
Accept your shadows, Aceptar tus sombras,
Bury your fears, Enterrar tus miedos,
Free your burdens, Liberar el lastre,
Fly again. Retomar el vuelo
Don’t give up, that’s what life is No te rindas que la vida es eso,
Continue the journey, Continuar el viaje,
Follow your dreams, Perseguir tus sueños,
Unstuck time, Destrabar el tiempo,
Move the rubble, Correr los escombros,
And uncover the sky. Y destapar el cielo.
Don’t give up, please don’t give way, No te rindas, por favor no cedas,
Even if the cold burns, Aunque el frío queme,
Even if fear bites, Aunque el miedo muerda,
Even if the sun sets, Aunque el sol se esconda,
And the wind goes silent, Y se calle el viento,
There is still fire in your soul Aún hay fuego en tu alma
There is still life in your dreams. Aún hay vida en tus sueños.
Because life is yours and yours is the desire Porque la vida es tuya y tuyo también el deseo
Because you have loved it and because I love you Porque lo has querido y porque te quiero
Because wine exists and love is true. Porque existe el vino y el amor, es cierto.
Because there are no wounds that time doesn’t cure. Porque no hay heridas que no cure el tiempo.
To open the doors, Abrir las puertas,
Take away the locks, Quitar los cerrojos,
Abandon the walls that have protected you, Abandonar las murallas que te protegieron,
To live life and accept the challenge Vivir la vida y aceptar el reto,
Get back laughter, Recuperar la risa,
Practice a song, Ensayar un canto,
Lower the guard and extend the hands Bajar la guardia y extender las manos
Open the wings Desplegar las alas
And try again, E intentar de nuevo,
Celebrate life and take back the skies. Celebrar la vida y retomar los cielos.
Don’t give up, please don’t give way, No te rindas, por favor no cedas,
Even if the cold burns, Aunque el frío queme,
Even if fear bites, Aunque el miedo muerda,
Even if the sun sets, Aunque el sol se ponga
And the wind goes silent, y se calle el viento,
There is still fire in your soul Aún hay fuego en tu alma,
There is still life in your dreams. Aún hay vida en tus sueños
Because every day is a new beginning, Porque cada día es un comienzo nuevo,
Because this is the hour and the best moment. Porque esta es la hora y el mejor momento.
Because you are not alone, because I love you. Porque no estás solo, porque yo te quiero.

 

Esperamos que hayan podido disfrutar de esta lectura de este poema de Mario Benedetti en inglés que los invita a comenzar de nuevo, a luchar y no renunciar pase lo que pase, más que un poema de amor son palabras que motivan e iluminan. A continuación les dejaremos un video en el que podrán escuchar recitado este poema de Mario Benedetti en inglés que les ayudara con la correcta pronunciación:

Leave a comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Open chat